It is a battle that has raged across social media groups of languages teachers and teachers’ forums for years.
Who makes a better teacher of a language: a person who learnt it naturally and speaks it perfectly with the “correct” accent, or someone who has gone through the same process as the student?
With over 1 billion learners, English is the most learned language in the world and generally speaking, native speakers have the pick of the English teaching jobs...
Wanted: NATIVE English teacher
Any NNEST (Non-Native English Speaking Teachers) who have looked for a job will have become well acquainted (and doubtless frustrated) by this phrase.
One thing is for certain: both NESTs (Native English Speaking Teachers) and NNEST (Non-Native English Speaking Teachers) can make great teachers; it just depends on the individual.
But NESTs have a head start in that the vast majority of jobs require native speakers. In fact, on tefl.com, a leading website for English teaching jobs, only 30% of jobs don’t require the applicant to be native.
The reality is that it all depends on the individual. I think it’s fair to say that a native speaker, who is highly qualified and experienced, who speaks the mother tongue of their student(s), is the best-case scenario, in terms of what a student wants.
It is important that the students (and often parents) feel that they are having/paying for an authentic “English” experience. The teacher’s nationality is almost like a brand. Everyone wants the product made by a brand they know and trust, even if sometimes the non-branded equivalent is just as good or even better quality and more efficient.
This may not seem important but, as in any industry, the paying clients demand and shape the product according to what they want.
However, particularly in a country like Spain, which has a huge number of TEFL positions compared to the rest of Europe, this type of ideal, a native teacher who ticks all of the boxes is something of a rarity.
It wasn’t for me
The majority (but not all) of NESTs in Spain are inexperienced, under-qualified and - to put it bluntly - not there to teach. Teaching is not their end goal, it is simply a way to spend some time abroad and learn a new language.
This was me 3 years ago. I was looking for jobs in Spain and I wasn’t too fussy about what they were. I’m not saying that I was a bad teacher. My students clearly enjoyed the classes, their marks were always first-rate and their parents were happy – job done.
But for me, teaching served its purpose. I made great contacts, learned two languages and got to know a new culture but it was never going to last more than a year or two. I felt a strange cocktail of emotions. Boredom, stemming from not being challenged in my work, was the most noticeable and at the same time, I suffered from a strong bout of Impostor Syndrome.
I had very little teacher training and I was probably picked ahead of other, likely more qualified candidates, because of my nationality. So you can add a dash of guilt to the aforementioned cocktail...
In short, it wasn’t for me, and although I have no regrets, I came across some incredibly talented, dedicated and successful NNESTs. I also came across many people who weren’t even interested enough in their job to deliver a decent lesson.
It’s almost too easy for someone with the natural title of ‘Native’ and a university degree to walk into a job in a country like Spain where the demand for their language is high and jobs are plentiful.
This, I believe, is what has given native teachers a bad press in recent years.
Not native? No problem.
Assuming that you are from the same country as your students, being a non-native English teacher can definitely be a serious advantage. If you too have embarked on a frustrating language learning quest, then you have a serious amount of experience in what you are training others to do.
Having learnt English from the same language as your students means that you already know what they will struggle with and what will make more sense to them. If you were to go on a long and treacherous journey would you rather have a guide who had the map, or the guide who not only had the map but had done it before?
This is a disadvantage for NESTs. Monolingual teachers (which, let’s face it, a good number of native English speakers are) will struggle to empathise or comprehend when students find certain concepts difficult. Multilinguals know how hard it can be.
For example, Latin languages have just one verb that covers both to do and to make. Having nothing to compare their own languages with, a NEST will find it very difficult to understand why their students consistently confuse to make and to do when it seems so important and different to us.
A native didn’t have to put any effort into their acquisition of English. Their language expertise slipped into their skillset subtly and unnoticed. Monolingual speakers have little or no experience of what it actually means to learn a language. They never struggled over pronunciation or those bizarre phrasal verbs which litter the English language and make no sense at all.
At the same time, there are advantages to your teacher being unable to speak your language, the main one being that your only way to communicate with them is to speak their language (the language you’re learning) but you can hit a dead end whereby neither of you has any idea what the other means and the point of the conversation or exercise is lost.
Whereas a teacher from your country could explain it in seconds – without necessarily having to switch back to the language that you naturally share. This, however, is the danger of learning from NNEST from your country. It is always far too easy to slip back into the comfort zone of the mother tongue.
This is why my 3 years of French classes resulted in me only being able to say, ‘Est-ce que je peux parler Anglais?’
So, who would you rather have as your teacher? Despite hearing about the potential risks that come with NESTs the likelihood is that you would still value the authentic feel of conversation with a native speaker. After all, they are what you are ultimately aspiring to emulate.
This is perfectly natural and justified but don’t be so quick to allow nationality to influence your decision when choosing a teacher – there are much more important factors to consider!
Sep 14, 2017 by Charlotte
Native speaking teacher is good to teach language to a native speaking student. However, for foreign students, a non-native speaker who knows the language in advanced level would be a better. Because non-native speaking teacher would know all the possible challenging areas and can explain the rules in a way that is understandable to a foreign student. Because they go through the similar process.
Native English-speaking teachers aren't always the right choice, because it depends of their teaching skills. I'm specialized in marketing and corporate communication, but I studied Pedagogy for 1 year and I think that is really important providing support and guidance to your pupils whenever possible.
In my opinion the key is not if the teacher is native or not because it depends on the level you have. The main point is if the teacher is able to teach: being native doesn't become you in a teacher (in any language). I am Spanish native speaker but maybe I don't have the skills to teach my language to a student.
In spite of that, I have had native speakers from different countries to improve my english with different accents and my experience has been always very good with them (they were teacher as well, not only native people). So my suggestion is always look first for a person with teaching skills and then check if, based on your level, you need a native speaker or not.
In my oppinion a non-native language teacher is better because one will focus more on language rules than a native speaker.
Certainly, a person who knows all the aspect of a language has more knowledge of this subject. But from my point of view is more important to know the transmission of knowledge, the action of teaching.
I think teaching is about loving your job. Native or non native you can make a difference to students. Being a Managing director at my school i have employer around 25 different teachers along the years. Let me tell you the most successful ones were the non native ones. The native speaker thought they knew it all and did not take the time to further improve themselves and didn't attend meetings and seminars.The had the motivation and the will to help the students learn. when you love something you can really make a difference. That's my experience.
It is always better for a non native speaker with very good teaching skills to be the teacher since it is easier to have the students perspective which is vital!
I really think it is a matter of a personality of the teacher. If he/she can teach in a way that relates to the students, it does´t matter if he/she is native or not. Obviously , he must have good language skills. I have had non native teachers who were excellent and have taught me bunches including the everyday language and the culture of the country, and native teacher who were a pure catastrophe.
I agree that natives are the best languages but I also believe that non-native teachers can be equally good!
It depends on a person. On the one hand some non-native teachers have better knowledge of grammatical base of the language than native ones. But on the other hand native speakers can provide with better speaking skills.